《左右》在鋼線上拉扯

April 14th, 2008 格子

(討論電影︰In love we trust 《左右》,Wang Xiaoshui 王小帥 2007)

個人而言,中文和英文片名都譯得相當好,兩者各有意會。

中文寫出表面意思,那左右為難的矛盾;
英文則進一步道出深層意義,緊扣在信任與愛之間的距離。

反而,倒覺得海報有誤導成份。

或者,女主角情慾交纏的是一種狀態,但對於那Slogan則摸不著頭腦。

是一種錯置嗎?我想我搞不懂。

[…閱讀全文]

作者︰darkcoffee
刊於︰BeloNg — Drak:Homey

Entry Filed under: 2008, 中國電影新天地及台灣新生代

Leave a Comment

Required

Required, hidden

Some HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Most Recent Posts

Recent Comments

Recent Trackbacks

Join the Link

HKIFF Link

HKIFF Link