不朽的褒曼︰Hour of the Wolf《狼的時刻》︰現實與虛假的分野

April 14th, 2008 sonuscat

(討論電影:狼的時刻 Hour of the Wolf, The(Ingmar Bergman,1968))

in02
更甚的是,今次的英文字幕,十句譯得八句。就當我英文水皮,Sometimes I really LOST IN TRANSLATION. 見到主角個口係咁郁但係完全冇字幕,無法不令我O 咀。仲要電影中段的扯線木偶音樂劇《魔笛》(其實用真人扮木偶,清楚見到d 公仔個口響度唱歌),你夠膽死出德文字幕!大佬咁樣叫人點睇呀?男伴識德文可以在完場時略略幫我翻譯一下,但已經完全令我失去即時領略當中的意思囉!那一幕我敢說不是不重要,仲可能有一定的深層意義!係咁偷工減料真係睇到人火滾!!有冇搞錯!(閱讀全文)

作者:瑪嘉烈
刊於:Simplicity

Entry Filed under: 2008, 不朽的英瑪褒曼

Leave a Comment

Required

Required, hidden

Some HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Most Recent Posts

Recent Comments

Recent Trackbacks

Join the Link

HKIFF Link

HKIFF Link